Կենդանակերպի Նշանի Փոխհատուցում
Նյութելիություն C Հայտնի Մարդիկ

Բացահայտեք Համատեղելիությունը Կենդանակերպի Նշանի Միջոցով

Թարգմանված գրականության ազգային գրքի մրցանակաբաշխության երկար ցուցակը հայտարարվել է. Պերումալ Մուրուգանը կատարում է կտրվածք

Ցանկը բաղկացած է երկու դեբյուտային վեպերից, երկուսը, որոնք կենտրոնանում են կենդանիների վրա, երկուսը ներկայացնում են ուրվականների պատմողները, երկուսը, որոնք հայացքը դեպի ներս են վերածում հերոսների բարդույթների, և երկուսը՝ ընտանեկան լարվածության մասին։

Հայտարարվել է 2020 թվականի թարգմանական գրականության ազգային մրցանակաբաշխության երկար ցուցակը, perumal murugan, 2020 թվականի Թարգմանված գրականության ազգային մրցանակների երկար ցուցակը հայտարարվել է երկար ցուցակը, 2020 թվականի Թարգմանված գրականության ազգային մրցանակների երկար ցուցակը հայտարարվել է 2020 թվականի երկար ցուցակ, հնդկական էքսպրես, հնդկական էքսպրես նորություններ:Հեղինակը երկար ցուցակում է հայտնվել իր «Պունաչի. կամ սև այծի պատմությունը» վեպի համար (Աղբյուր՝ Penguin Random House)

Թարգմանված գրականության ազգային գրքի մրցանակը շնորհվում է անգլերեն լեզվով թարգմանական աշխատանքին, որը հրատարակվել է ԱՄՆ հրատարակչության կողմից: Այս տարվա երկար ցուցակը դուրս է եկել և բաղկացած է 10 գրքից, այդ թվում Պունաչի. Կամ սև այծի պատմությունը Պերումալ Մուրուգանի կողմից, թամիլերենից թարգմանել է Ն Կալյան Ռամանը։







Մյուս վերնագրերն են. Գրինգիջ ծառի լուսավորությունը Շոկոֆե Ազարի կողմից, պարսկերենից թարգմանված Անանունի կողմից, Հելիոսի աղետը Լինդա Բոստրոմ Կնաուսգարդը, շվեդերենից թարգմանել է Ռեյչել Վիլսոն-Բրոյլսը, Բարձր, ինչպես ջրերը բարձրանում են Անյա Կամպմանի կողմից, գերմաներենից թարգմանեց Անն Փոստենը, Ընտանեկան դրույթ Յոնաս Հասեն Խեմիրի, շվեդերենից թարգմանել է Ալիս Մենզիեսը, Փոթորիկների սեզոն Ֆերնանդա Մելքորի կողմից, իսպաներենից թարգմանել է Սոֆի Հյուզը, Տոկիոյի Ուենո կայարան Յու Միրիի կողմից, ճապոներենից թարգմանել է Մորգան Ջայլսը, Քիմ Ջի Յանգ, ծնվել է 1982 թ Չո Նամ-Ջոյի կողմից, կորեերենից թարգմանել է Ջեյմի Չանգը, The Bitch Պիլար Քինտանայի կողմից, իսպաներենից թարգմանել է Լիզա Դիլմանը և Փոքր մանրամասնություն Ադանիա Շիբլիի կողմից, արաբերենից թարգմանել է Էլիզաբեթ Ժակեթը։

Թարգմանված գրականության դատավորներն են գրող և թարգմանիչ Հիզեր Քլիրին, երաժիշտ և արձակագիր Ջոն Դարնիելը, գրող և թարգմանիչ Անն Իշին և Բրեդ Ջոնսոնը։ Այն վարել է արձակագիր Դինավ Մենգեստուն։ Հաղթողների անունները գործնականում կհայտարարվեն նոյեմբերի 18-ին։



Ցանկը բաղկացած է երկու դեբյուտային վեպերից, երկուսը, որոնք կենտրոնանում են կենդանիների վրա, երկուսը ներկայացնում են ուրվականների պատմողներ, երկուսը, որոնք հայացքը դեպի ներս են վերածում գլխավոր հերոսների բարդույթների, և երկուսը՝ ընտանեկան լարվածության մասին:

Մինչ այդ հայտարարվել էր Բուկերի կարճ ցուցակը, և ծագումով հնդիկ գրող Ավնի Դոշին հանդես եկավ իր դեբյուտային վեպի համար։ Այրված շաքարավազ.



Կիսվեք Ձեր Ընկերների Հետ: