Քննադատությունից հետո Ամանդա Գորմանի հոլանդացի թարգմանիչը հրաժարվում է
Meulenhoff հրատարակչությունը կիսվել է, որ Ռայնվելդին որպես թարգմանիչ ընտրելը Գորմանի որոշումն էր։
Հոլանդացի գրող Մարիեկ Լուկաս Ռիժնվելդը, ով 2020 թվականին արժանացել է Բուքերյան միջազգային մրցանակի, հեռացել է որպես Ամանդա Գորմանի բանաստեղծությունների թարգմանիչ։ Ավելի վաղ աղմուկ էր բարձրացել այն բանից հետո, երբ հոլանդացի հրատարակիչ Մեուլենհոֆը հայտարարեց այդ մասին Երեկոյան անհանգստություն հեղինակը թարգմանելու է Գորմանի ժողովածուն Այն բլուրը, որը մենք բարձրանում ենք անգլերենից հոլանդերեն. Վիճաբանության առարկան այն գրողի ընտրությունն է, ով սևամորթ չէր:
Հաշվետվություն է The Guardian մեջբերում է լրագրող և ակտիվիստ Ջենիս Դեուլի հոդվածը հոլանդական Volkskrant օրաթերթում. Անհասկանալի ընտրություն, իմ և շատ ուրիշների կարծիքով, ովքեր իրենց ցավը, հիասթափությունը, զայրույթն ու հիասթափությունն արտահայտեցին սոցիալական ցանցերի միջոցով… Չէ՞ որ ասեմ. ամենաքիչը՝ այս աշխատանքի համար Մարիեկ Լուկաս Ռիժնվելդին [վարձակալելու] բաց թողնված հնարավորություն: Նրանք սպիտակամորթ են, ոչ երկուական, փորձ չունեն այս ոլորտում, բայց ըստ Մեուլենհոֆի՝ դեռևս «երազների թարգմանիչն» են:
| Ո՞վ է միջազգային Բուքերյան մրցանակի դափնեկիր Մարիեկ Լուկաս Ռիժնվելդը և ինչի՞ մասին է գիրքը։Հայտարարության պահին Ռիժնվելդը համաձայն էր որոշմանը, դիմելով սոցիալական լրատվամիջոցներին՝ արտահայտելու իրենց զգացմունքները: Աճող բևեռացման ժամանակ Ամանդա Գորմանը իր երիտասարդ ձայնով ցույց է տալիս Խոսված խոսքի ուժը, հաշտեցման ուժը, մեկի ուժը, ով նայում է ապագային՝ ներքևից նայելու փոխարեն: Երբ ինձ խնդրեցին թարգմանել, այն ամենը, ինչ ես կարող էի անել, այո ասելն էր և նրա հետևից կանգնելու համար:
Հրաշալի լուր. Ինձ համար մեծ պատիվ է թարգմանել Ամանդա Գորմանի «The Hill We Climb» անդրանիկ բանաստեղծությունը և նրա բանաստեղծությունների առաջին ժողովածուն: «The Hill We Climb»-ը լույս կտեսնի մարտի 30-ին, նրա առաջին բանաստեղծական ժողովածուն լույս կտեսնի օգոստոսի 21-ին։ pic.twitter.com/EpQ9KaEB5w
— Մարիեկ Լուկաս Ռայնվելդ (@MLRijneveld) 23 փետրվարի, 2021 թ
Ավելացող բևեռացման ժամանակ Ամանդա Գորմանը իր երիտասարդ ձայնով ցույց է տալիս Խոսված խոսքի ուժը, հաշտեցման ուժը, մեկի ուժը, ով ներքևից նայելու փոխարեն նայում է ապագային: Երբ ինձ խնդրեցին թարգմանել, այն ամենը, ինչ ես կարող էի անել, այո ասելն էր և նրա հետևից կանգնելու համար:
— Մարիեկ Լուկաս Ռայնվելդ (@MLRijneveld) 23 փետրվարի, 2021 թ
Նրանք, սակայն, հայտարարություն են տարածել՝ հրաժարվելով իրենց դերից։ Նրանց հայտարարությունը, որը մեջբերել է The Guardian ասվում է, որ ես ցնցված եմ Ամանդա Գորմանի հաղորդագրության տարածման մեջ իմ մասնակցության շուրջ բարձրացած աղմուկից և հասկանում եմ այն մարդկանց, ովքեր վիրավորված են Մեուլենհոֆի՝ ինձ հարց տալու ընտրությունից։ Ես ուրախությամբ նվիրվել էի Ամանդայի ստեղծագործությունների թարգմանությանը, այն դիտելով որպես նրա ուժը, տոնայնությունն ու ոճը պահպանելու ամենամեծ խնդիրը: Այնուամենայնիվ, ես գիտակցում եմ, որ ես այնպիսի վիճակում եմ, որ կարող եմ այդպես մտածել և զգալ, որտեղ շատերը չկան: Ես դեռ ցանկանում եմ, որ նրա գաղափարները հասնեն հնարավորինս շատ ընթերցողների և բացեն սրտերը:
| Ինչպես է փոխվել բանաստեղծ Ամանդա Գորմանի կյանքը Ջո Բայդեն-Կամալա Հարիսի երդմնակալության օրվանից հետոԱվելի ուշ Մեուլենհոֆը պատմեց, որ Ռիժնվելդին որպես թարգմանիչ ընտրելը Գորմանի որոշումն էր։ Նրանք, սակայն, փորձում են դասեր քաղել այս դրվագից: Մենք ցանկանում ենք սրանից դասեր քաղել՝ խոսելով, և նոր ըմբռնումներով կքայլենք այլ ճանապարհով,- զեկույցում մեջբերված է հրատարակչության գլխավոր տնօրեն Մաայկե լե Նոբլը։ Մենք կփնտրենք թիմ, որի հետ կաշխատենք՝ Ամանդայի խոսքերն ու հույսի ու ոգեշնչման ուղերձը հնարավորինս լավ թարգմանելու և նրա ոգու մեջ բերելու համար:
22-ամյա բանաստեղծ Գորմանը ելույթ է ունեցել Ջո Բայդենի և Կամալա Հարիսի երդմնակալության ժամանակ։ Նրա բանաստեղծությունը միաձայն ողջունվեց՝ նրան ամուր դնելով գրական լանդշաֆտի վրա՝ առաջացնելով հսկայական թռիչք սոցիալական ցանցերում նրա հետևորդների վրա. Ժամանակներ շապիկ, և ներկայացված լինելով IMG Models գործակալության կողմից: Միջոցառման ժամանակ նրա դեղին Prada հանդերձանքն ու գլխաշորը նույնպես գնահատվեցին:
Կիսվեք Ձեր Ընկերների Հետ: