Կենդանակերպի Նշանի Փոխհատուցում
Նյութելիություն C Հայտնի Մարդիկ

Բացահայտեք Համատեղելիությունը Կենդանակերպի Նշանի Միջոցով

Երկլեզու ուղեղ. Ինչպես է ուղեղը սովորում երկու լեզու

Երկու լեզու իմանալը շատ դրական կողմեր ​​ունի. երկլեզու երեխաները ավելի ցածր եսակենտրոն կողմնակալություն ունեն, սեփական տեսակետին չափազանց մեծապես ապավինելու հակվածություն: Նրանք ունեն ավելի լավ ուշադրություն, ինչպես նաև ավելի մեծ ճանաչողական ռեզերվ:

Երկլեզու ուղեղ. Ինչպես է ուղեղը սովորում երկու լեզուՆերկայումս վեց լեզու վայելում է «դասական» կարգավիճակը՝ թամիլերեն, սանսկրիտ, կաննադա, թելուգու, մալայալամ և օդիա: (Լուսանկարը՝ Էքսպրես)

Աշխարհի բնակչության կեսից ավելին երկլեզու է. արտասովոր և բարդ ունակություն, որը քչերն են ճիշտ հասկացել։ Ինչպե՞ս են երկու լեզուները կարողանում գոյակցել նույն ուղեղում: Որո՞նք են երկլեզու լինելու առավելություններն ու մարտահրավերները: Ինչպե՞ս ենք մենք սովորում լեզուներ կամ մոռանում դրանք:







Այս հարցերին է անդրադառնում իր գրքում նյարդահոգեբան Ալբերտ Կոստան, ով մահացել է անցյալ տարի Երկլեզու ուղեղ. և ինչ է այն մեզ ասում լեզվի գիտության մասին . Իսպանիայում Պոմպեու Ֆաբրա համալսարանի նախկին պրոֆեսոր Կոստան կենտրոնացել է լեզվի մշակման ճանաչողական և նյարդային հիմքերի վրա:



Կոստան օգտագործում է նեյրո-լեզվաբանական հետազոտություն՝ ուսումնասիրելու երկլեզվության ազդեցությունը առօրյա կյանքի վրա՝ մանկությունից մինչև ծերություն: Նրա ուսումնասիրությունները ցույց են տալիս, որ նորածին երեխաները, որոնք ընդամենը ժամեր են, կարողանում են նկատել լեզվի փոփոխություն։ Չորսից վեց ամսականում փոքրիկները կարող են տարբերել լեզուներ՝ նայելով խոսողի բերանին:

Երկու լեզու իմանալը շատ դրական կողմեր ​​ունի. երկլեզու երեխաները ավելի ցածր եսակենտրոն կողմնակալություն ունեն, սեփական տեսակետին չափազանց մեծապես ապավինելու հակվածություն: Նրանք ունեն ավելի լավ ուշադրություն, ինչպես նաև ավելի մեծ ճանաչողական ռեզերվ:



Փորձարկումները ցույց են տվել, որ երկլեզու երեխաների մոտ տկարամտություն է սկսվել մյուսներից մինչև չորս տարի ուշ: Այնուամենայնիվ, երկլեզու լինելն ունի նաև հակառակ կողմեր: Օրինակ՝ նման անհատներն իրենց երկու լեզուներով ավելի փոքր բառապաշար ունեն, քան միալեզուները, գրում է Կոստան։

The Guardian-ն իր ակնարկում գրում է. … Այս գիրքը հիանալի վկայություն է (Կոստայի) ողջ կյանքի ընթացքում թեմայի շուրջ հետազոտությունների համար: Չնայած նեյրոգիտության մի քանի տեխնիկական ասպեկտներով, այն շատ ընթեռնելի է. արձակը նուրբ է, անեկդոտային, սրամիտ, անձնական և, չնայած բազմաթիվ հակասություններին, հավասարակշռված: Նա չի ծաղրում մոնոգլոտներին (նրանք նույնպես առավելություններ ունեն), այլ պարզապես հրավիրում է մեզ մտածելու, թե ինչ կլինի, եթե դուք կրկնապատկեք այն, ինչ արդեն իսկ մարդկային արտասովոր ունակությունն է՝ լեզուն:



Express Explained-ն այժմ Telegram-ում է: Սեղմել այստեղ՝ մեր ալիքին միանալու համար (@ieexplained) և մնացեք թարմացված վերջին

Գիրքը իսպաներենից անգլերեն է թարգմանել Վիլֆրիդ Լաուրիերի համալսարանի պրոֆեսոր Ջոն Վ. Շվիթերը։



Կիսվեք Ձեր Ընկերների Հետ: