Սոցիալական հեռավորությունը նկարագրող գոյականը տարվա հոլանդական բառն է
Արդյունքները հայտարարվեցին երեքշաբթի, այն օրը, երբ Նիդեռլանդները սկսեց խիստ հինգշաբաթյա արգելափակումը՝ նոր վարակների վերջին կտրուկ աճին հակազդելու համար:

Մեկուկես մետրանոց հասարակությունը (սոցիալական) հեռավորությամբ ճանաչվել է տարվա հոլանդական բառ:
Anderhalvemetersamenleving, բարդ գոյական, որը նկարագրում է կյանքը Նիդեռլանդների կառավարության 1,5 մետր (5 ոտնաչափ) տակ: սոցիալական հեռավորության պահպանում պահանջը, Վան Դեյլի բառարանային ընկերության կողմից անցկացված քվեարկության փախած հաղթողն էր:
Երկարատև նոր բառը, որն ավելացվել է բառարանին ապրիլին, հոլանդական կորոնավիրուսային վարակների առաջին աճի ժամանակ, տարեկան մրցույթում հավաքել է մոտ 12,000 ձայնի 30 տոկոսից քիչը:
Արդյունքները հայտարարվեցին երեքշաբթի, այն օրը, երբ Նիդեռլանդները սկսեց խիստ հինգշաբաթյա արգելափակումը՝ նոր վարակների վերջին կտրուկ աճին հակազդելու համար:
Երկրորդ տեղում՝ 11 տոկոսով, fabeltjesfuik գոյականն է, որը Վան Դեյլը սահմանում է որպես այն երևույթը, որ սոցցանցերի օգտատերերին, ովքեր հետաքրքրված են դավադրություններով, ավելի ու ավելի շատ հաղորդագրություններ են ստանում դավադրությունների մասին՝ սոցիալական մեդիայի գործողության պատճառով, ինչը նրանց աստիճանաբար ստիպում է հավատալ: նրանցում.
Թոփ 10-ի մյուս բոլոր բառերը կապված էին կորոնավիրուսային համաճարակի տարվա որոշիչ պատմության հետ և նշում էին նոր բառեր ստեղծելու հոլանդական ձևը՝ գոյություն ունեցող բառերը միացնելով նոր երևույթը նկարագրելու համար:
Դրանք ներառում էին hoestschaamte, բառը, որը լավագույնս թարգմանվում է որպես հազի ամոթ, որը զգում են մարդիկ, ովքեր հազում են հանրային վայրերում համաճարակի և lockdownfeestje-ի ժամանակ, մի բառ, որը նկարագրում է երեկույթները, որոնք կազմակերպվել և հաճախում են մարդիկ, ովքեր լուրջ չեն վերաբերվում լայնածավալ վիրուսի պատճառով անհրաժեշտ արգելափակմանը: բռնկում.
Կիսվեք Ձեր Ընկերների Հետ: